英語冠詞你用對了嗎?(續篇)

文: 教育傳媒

專家分享 教育傳媒 英語 冠詞 露雲娜老師

上回提到一個簡單測試,顯露了不少香港人包括教育人員,在學習英語時一直沒有正確地掌握運用冠詞 a 及 an 的技巧。在此感謝教育傳媒,報道面世後,已再有80位人士完成測試,嘗試一下了解自己的英語水平,可惜是平均值卻由 65/100 跌至 55/100,結果表示普遍人都以為冠詞 a 及 an 的用法是根據英語名詞的首個字母(a、e、i、o、u)而斷定,事實卻非如此。

大部份人都知道 26 個英文字母當中,a、e、i、o、u 是稱為響音,但是很多人卻不知道 a、e、i、o、u 真正的用途及它們與其餘21個字母的關係。請看附圖。

其實只有 a、e、i、o、u 能獨立發音,其餘字母例如b之所以能讀成 b 是因為它在後方加上了一個原音i ,而f便在前方加上了一個原音e,如此類推。所以冠詞a及an的正確用法,是基於名詞的第一個音節是否以 a、e、i、o、u 響音發音,並非以名詞的首個字母而決定。在我設計的測試當中,大部份人犯錯的題目便是單憑名詞的第一個英文字母而選擇的。

我認為得到這個強差人意的結果並不意外,因為英語在香港是很多學習者的第二語言,但老師採用的教科書大部份卻是以英語為第一語言人士編寫,他們運用英語的方法跟我們中國人並不一樣。他們每次讀寫英語時,是一組一組字詞運用,而非逐個字組合,所以冠詞 a 及 an 的運用,就像廣東話的「啦」、「呢」,很自然便琅琅上口。加上初學者的接收能力有限,很多香港的英語老師為了盡快協助同學們完成練習或應付考試,便教他們最簡單的以 a、e、i、o、u 為首的法則「袋住先」。

偶然有些老師會特意點出幾種特例,如 an hour 或 auniversity,但是很少老師會完整及清楚地解釋正確用法。這導致今日很多人在運用冠詞時經常犯錯。如此「袋住先」就變成「袋一世」,今日的學生將來會成為別人的老師,令這權宜的教法一代一代承傳下去。

著名英國理論物理學家霍金(Stephen Hawking)曾經說過: 「知識的最大敵人不是無知,而是知識的幻象。(Thegreatest enemy of knowledge is not ignorance, it is the illusion ofknowledge)」。 我十分認同此說法,皆因學習英語最大的障礙就是一知半解。

讀者有空的話,不妨考考你身邊的親友們,看看他們是否對英語一知半解。

擁有25 年教授英語的經驗,

目睹不少學生對學習英語時存在不同程度的恐懼及困難。

為提昇學生對學習英語的興趣和質量,

出版書籍並研發出—套適合中國人學習英語的方法

Double R整合法(詳見www.doubleramalgam.com),

令學生更有效、更有系統地學好英語。