不一樣的學生字方法

文: 教育傳媒

香港教育雜誌 專家分享 教育傳媒 露雲娜老師 Double R Penguin Buddies Double R Kids-Professions

相信各位同學與家長都不會否認,大家在2019年經歷了一個非常不一樣的暑假。理應暑假是讓我們應付整整一個學年後,可以回氣休息、重新製訂目標的時候,但這幾個月來的社會氛圍,相信沒有多少人能好好地享受剛過去的暑假。

筆者作為香港人亦同樣擔憂我們這個「家」。不過,正向思維告訴我們,雖然不能把壞事硬說成是好事,但一件最壞的事也有它美好的一面。就如筆者經常提醒自己:
  

Every day may not be good, but there is something good in every day.

以今次逃犯修訂條例所引發的風波來說,就可以讓各位認識到不少不常見的詞彙。例如:
• 逃犯條例的英文是 extradition bill
• 反送中的英文是 anti-extradition
• 遊行的英文是 protest
• 示威者的英文是 protesters

傳統學字方法吃力不討好

筆者經常被學生或家長問到,怎樣才能多學會一些生字?為甚麼寫作及說話時,總是想不起學習了的生字呢?其實跟我們傳統的學生字方法有莫大關係。我們的大腦構造是十分奧妙,對於快樂和悲傷的事情會產生深刻印象;若然事件對自身或其重視的人影響不大,自然地很快便會忘記得一乾二淨。加上學習母語中文時需要經歷背誦大量資料的洗禮,同學們已習以為常地把英語詞彙一背誦,但可惜的是,當要寫作或對話時卻不能學以致用。究竟問題出在那裡?

如果大家有細心觀察的話,便會發現上述例子(1) 跟(2),和 (3) 跟(4) 的英語表達很相似,但是中文表達就截然不同。這正是今天筆者要與各位分享迅速學生字的奧秘。

 

最佳學習英語詞彙的方法

筆者認為最快及最易學習英語詞彙的方法,便是認識前人是如何創造英文詞彙 ,換句話說,要尋找字的根源。現實中,很少同學會問為何這個英文詞語是這樣表達,只會關心它的解釋,並不了解為何「逃犯」條例是「extradition」bill ,反送中是 anti-extradition,而不是其他詞語?另外很多人也知道 tradition 解作傳統,但很少人思考 tradition 與extradition 是否有關係?答案是「有」的。在此筆者賣個關子,希望各位有緣的讀者可思考一下,下期教育傳媒再續。

  • 擁有25年教授成人、高考及不同繋組別學生英語的經驗
  • Double R整合法www.doubleramalgam.com的創辦人
  • Penguin Buddies與Double R Kids-Professions系列的作者
  • 2017-2019利用Double R整合法材料為中學提供課後英語支援課程及小學編制高年級文法課程