英語學習要多思考 多整合

文: 教育傳媒

教育資訊 香港教育雜誌 專家分享 教育傳媒 露雲娜老師 英語整合 香港教育雜誌50期

萬聖節剛過去,聖誕節快將來臨。讀者絕對一定知道萬聖節的英文名稱是Halloween;聖誕節是Christmas或Xmas,但你未必知道它們代表什麼?這兩個名稱構造其實跟筆者之前說的詞源有莫大關係。

「心水清」的讀者或許已猜到Christmas 的“Christ”是代表Jesus Christ 耶穌,那麼“mas”又代表什麼呢?原來是mass 彌撒,從而推論出Christmas=耶穌的彌撒。而Halloween是“All Hallows eve”的簡寫,意思是諸聖節的前一天晚上。

事實上很多英語詞彙也是由兩個個別字組成的,大家平時未必留意得到。例如我們經常用的beautiful美麗,它是由“beauty+ full”組成的,意思是full of beauty充滿美。類似的字多不勝數:

組合(一):

詞彙 組合 英語意思 直譯意思 真正意思
helpful help+full full of help 充滿幫忙 有幫助的
careful care+full full of care 充滿小心 很小心的
wonderful wonder+full full of wonder 充滿奇妙 精彩的
fruitful fruit+full full of fruit 充滿成果 有成效的


組合(二):

詞彙 組合 英語意思 直譯意思 真正意思
compromise com+promise promise together 一起承諾 妥協
combine com+bine two together 兩樣一起 結合
commemorate com+memorate remember together 一起記住 紀念


組合(三):

詞彙 組合 英語意思 直譯意思 真正意思
beside be+side at the side 在旁邊
before be+fore at the front 在前面
behind be+hind at the back 在後面

有時候,我們會知道某個字的解釋,但並不知道從這個字衍生出來的其他詞彙跟這個字本身是有連帶關係的。這可能是因為受了中文母語獨立學習生字的影響有關。例如before是前面,但其實“fore”本身就是「前」。很多小朋友學before時並不知道它的根源就是fore,後來當他們見到forehead, forearm, forecast,foresee便不懂得聯想為「前額」、「前臂」、「預報」和「預見」了。若讀者能夠以舉一反三的聯想模式去學習英語,必定能事半功倍,產生更大的獲益。

露雲娜老師