人文科技雙軌培育 緊貼AI拓多元出路

文: 教育傳媒

香港教育雜誌 教育資訊 教育傳媒 香港教育雜誌113期 聖方濟各大學 陳善偉教授 陳慶鴻教授

隨着香港及大灣區產業實現數碼化轉型,市場需要大量人文與科技兼備的綜合型人才。聖方濟各大學(SFU)兩大重點自資學士課程——翻譯科技(榮譽)文學士 和人工智能(榮譽)理學士,憑藉獨特課程定位和教學模式,為學生打造「升學—就業—發展」的多元路徑。

翻譯科技(榮譽)文學士

人文與科技兼備 革新傳統語言訓練

翻譯科技(榮譽)文學士是全港首創且獨有的翻譯科技學士課程,也是本港唯一入選「指定專業 / 界別課程資助計劃」(SSSDP)的翻譯類課程。作為人文學院首個以應用科學為導向的翻譯課程,突破傳統側重文學與理論的教學模式,推動「語言+科技+實務」的特色培養體系。課程緊扣市場趨勢與行業需求,以實務應用為核心,致力培養契合職場發展的新一代語言科技專才。

四大核心教學特色 構建多元培養體系

課程以科技、實務、AI、就業為四大教學特色,幫助學生掌握扎實語言能力、數碼工具運用及AI操作技能,培育文理兼備的綜合型人才。陳善偉教授表示:「課程深度融入AI翻譯技術,聚焦各類實用翻譯場景,指導學生靈活運用智能工具提升翻譯效率,全面掌握現代語言行業必備的數碼技能,成長為行業所需的專業人才。」

以思辨應對AI變革 推行「人機協作」

面對坊間「AI將取代翻譯」的迷思,陳善偉教授解惑道:「AI僅依靠數據庫機械輸出文本,欠缺獨立思考、辨識錯漏和理解跨文化語境的能力。課程持續訓練學生的批判性思維、專業校對能力與跨文化感知力等AI無法替代的專業能力。課程推行『人機協作』的專業模式,以AI操作、以人把關,保障翻譯輸出的準確度。」

豐富實習機會 發展空間廣闊

學院為學生提供豐富的實習機會,涵蓋校外企業實習、校內項目實習及業界專題講座三大模式。陳善偉教授表示:「學校現已對接二十至三十間知名機構,加上校內的實習機會,幫助學生累積行業經驗。畢業後,學生可從事字幕翻譯員、本地化人員、術語管理員和譯文審查員等崗位,行業發展空間廣闊。」此外,學院亦正籌備翻譯相關的碩士課程,搭建完整深造團隊,為社會持續輸送優質語言科技人才。

面試Tips:面試宜準備中英對答,展示對機器翻譯、科技工具的認識,分享跨語文觀察,坦誠分析AI翻譯利弊,展現細緻嚴謹的文本處理思維。

人工智能(榮譽)理學士

自資院校唯一AI學位 零基礎培育人才

人工智能(榮譽)理學士課程於2020年開辦,具備深厚的教學基礎,亦是全港自資院校唯一開設獨立、完整人工智能學士學位的課程。針對業內多數院校將人工智能納為附屬選修的現狀,課程獨立設置10門AI核心專科,輔以程式應用、數碼技術、跨領域應用等單元,建立完備的專業知識體系,改善傳統課程人工智能教學碎片化、專業深度不足的短板。

階梯式特色教學 從零培育學生技能

陳慶鴻教授介紹:「課程歡迎零基礎學生入讀,透過四年循序遞進的教學模式,從零開始打磨專業能力。第一年專注AI基礎概念與簡易程式應用;第二年強化AI技術實戰技巧;第三年開設圖像AI、語言AI專修單元;第四年主打跨行業落地應用,提供教育、商業、醫療和機械人等多個選修方向,更開設AI數碼娛樂、AI多媒體等分支課程,學生可自主選取領域深耕,打造契合自身職業規劃的個人專長。」

完善AI倫理教學 負責任應用科技

作為應用科學大學,學校格外重視AI數碼素養與專業倫理培育,開設《AI Professional Practice and Ethics》專業必修課程,教授AI時代的職業操守與應用邊界。陳慶鴻教授強調:「AI只是輔助工具,要引導學生避免過度依賴、濫用AI,學會理性運用科技解決問題,培育專業素養。」

積累職場經驗 就業選擇豐富

學校搭建多元化實習平台,合作企業包括 Microsoft、Jadason Technology Ltd.、JoyAetherF、TITANS Entertainment、HKDEA等知名企業。學生可參與AI程式開發、AI藝術創作、生成AI鑑定與推廣、智能健康應用等項目,接觸數碼營銷等前沿領域,在校期間積累寶貴職場經驗。畢業生可任職人工智能與機器學習工程師、軟件 / 系統工程師、AI數據分析師、AI媒體從業者、VR/AR開發人員等新興崗位,就業選擇豐富、發展前景廣闊。

面試Tips:面試時能簡述對數理或編程相關經驗,日常生活中所見到的AI應用,理性探討大數據私隱,演算法倫理議題及解決問題思路,說明對AI科技的興趣及發展構想。