人要飲水思源 字要講求詞源(43期)

文: 教育傳媒

香港教育雜誌 教育資訊 教育傳媒 香港教育雜誌43期 露雲娜老師 詞源

暑假即將展開,受疫情影響,同學們沒法出外旅遊或參與遊學團,家長唯有留在香港幫子女安排各式各樣的暑期活動。近期大家聽得最多莫過於staycation這個字。傳統的字典裏沒有這個字,但是在新興的網上字典就很容易找得到。意思是留在某地方的假期,是stay + vacation兩個字合拼而成的混合體。

英語中很多字是利用一個字的全部加另一個字的半部份組成的。
例1:
Workaholic(工作狂):work + aholic
Shopaholic(購物狂):shop + aholic
Bookaholic(書狂):book + aholic
Chocaholic(巧克力狂):chocolate + aholic
Foodaholic(食物狂):food + aholic
Cookieholic(餅乾狂):cookie + holic

例2:
Marathon(馬拉松)
Bookathon(圖書馬拉松):book + athon
Walkathon(步行馬拉松):walk + athon
Spellathon(拼寫馬拉松):spell + athon
Readathon(閱讀馬拉松):read + athon
Talkathon(談話馬拉松):talk + athon
以上的字只要懂得字根和字尾,一看便馬上理解意思。

在英語中,許多名詞是compound noun【複合名詞】,即來自兩個擁有獨立意思的單詞。如:bedroom【睡房】,合體前是bed+room【床 + 房間】;rainfall【雨量】,合體前是rain + fall【雨 + 落下】。由此可見,一個字彙的誕生是跟字裏的不同部位:字首、字根和字尾有關係,只要細心觀察,便可了解前人造字的藝術。換句話說,字的各部份掌握了該字的意思來源,這就是Etymology【詞源】,亦是今期為各位介紹的重點:如何運用這種整合思維,輕易地學懂英語生字。

上述的例1和2中,許多字單靠表面便可理解意思。而利用Etymology【詞源】思維,可協助我們理解從表面看不懂的字。
例3:
Hydrophobia(畏水症):hydro + phobia
Acrophobia(畏高症):acro + phobia
Xenophobia(畏外症):xeno + phobia
Aerophobia(畏空症):aero + phobia
Gynophobia(女性恐懼症):gyno + phobia
Photophobia(畏光症):photo + phobia

以上的字根hydro是代表【水】;acro是代表【高】;xeno是代表【外/ 異類】;aero是代表【空中】;gyno是代表【女性】;photo是代表【光】,字尾phobia是代表【恐懼症】。Etymology【詞源】是學習英語很有趣的學問,下期再續。

露雲娜老師